搜尋關鍵字|東森新聞:新聞在哪 東森就在哪裡

搜尋 左宗棠雞 的結果 │ 共找到 7

獨/銅板價呷飽飽!店家優惠顧客盼白飯「帶路」點菜

吃飯,就算是校外人士,一碗飯也只要5元,銅板價不只吸引學生,上班族也很常光顧。左宗棠雞金沙中卷,干扁四季豆,已經擺上桌,接下來,是最重要的配角白飯,裝好一小鍋白飯送上桌,位在台大商圈的川菜餐廳,標榜依人頭收費,一個人10元,就能白飯吃到飽,一碗接一碗不怕你裝,這一鍋吃完還能續,吸引不少學生和饕客多人聚餐,點上幾道重口味菜色好下飯,可能還會多點幾道菜來配,大學生:「只單吃白飯沒有味道,就會想點一些配菜,吃更多,「聚餐」有錢的話,有錢就會點「更多菜」。」。業者透露,2個人通常會點3道菜以上,大批學生聚餐點更多,......
07-11 21:33

澳洲人吐司要抹發酵醬、印度人煎餅要配酸辣醬!世界各國開啟一天的活力來源是什麼?

鈴薯、培根美國:美國聚集多元民族,可以想見當地的早餐選擇多到眼花撩亂,但對美國人來說,早餐餐盤還是少不了被稱為「三位一體」的蛋、馬鈴薯與培根香腸。美式早餐一定會有的組合為蛋、馬鈴薯、培根。「本文獲「地球圖輯隊」授權刊登,原文標題:義大利人一早吃甜點、墨西哥人吃重鹹世界各國的人都吃什麼開啟活力一天?」延伸閱讀什麼才能代表「台灣味」早餐?美食家葉怡蘭:台灣味就是從食材出發的本色滋味!左宗棠雞其實不是來自中國?那些被誤會的「異國料理」們台灣24小時都能吃到早餐!食物設計師陳小曼:容許不同生活型態是很值得珍惜的文化......
09-17 15:26

那些被發明的「外國菜」:從美國「第一中餐」左宗棠雞說起

那些被發明的「外國菜」:從美國「第一中餐」左宗棠雞說起 ... 那些被發明的「外國菜」:從美國「第一中餐」左宗棠雞說起。今天,我們飲食的多樣性要遠遠超過歷史上任何時期。即便在一個不起眼的小鎮,你也能在街道兩邊發現印度餐館、日本壽司店或者中餐外賣餐館。在大一點的城市,特色非洲麵包「spongy injera」、韓國石鍋拌飯、約旦茄泥醬、四川麻婆豆腐、墨西哥辣椒醬、意大利面、越南米粉等等各國風味美食應有盡有。然而,你心目中的那些外國菜往往卻是在離你家不遠的地方發明出來的。在它號稱的原產國,這些美食往往並不存在。......
02-22 09:45

紐時:拍花木蘭好處沒嘗到迪士尼先碰一鼻子灰

陸境內7萬家戲院已重新開門營業,但鑑於2019冠狀病毒疾病「COVID-19」防疫措施,容客量僅50%,盜版猖獗和影評普普之下,都可能影響票房收入。11日首映過後,花木蘭票房有800萬美元,反觀去年推出的真人版「獅子王」,中國大陸上映頭一天就海撈了1300萬美元。本名駱晉的中國大陸影評人Magasa在微博稱,觀看花木蘭有如品嘗「左宗棠雞」,即從美國人的觀點來看中國大陸文化。他接受電話訪問時說:「無論拍得多好,有些人就是會反對好萊塢拍中國片。對他們來說,想法在於,「你是老幾?為了自身利益才欣賞我們的文化?」」......
09-13 22:21

華裔攝影師鏡頭裏中餐館和懷揣「美國夢」的中國勞工

儘管他們料理的食物在美國如此主流,但一般美國人對在中餐館工作的人知之甚少,」朱潔琳接受BBC專訪時說。宮保雞丁、左宗棠雞、麻婆豆腐......一道道美國人家喻戶曉的菜色背後,有多少中餐館員工甜酸苦辣的故事,不足為外人道?「請讓我換上你的衣服」美國華裔攝影師的身份探索之旅離開「996」工作制,前互聯網公司高管帶著相機環球旅行紀錄片「美國工廠」導演專訪:這是高於極化政治的交流下定決心解開這個疑問之後,朱潔琳推開了她常路過的紐約唐人街職業介紹所的大門,訪問正在裏面找工作的移民。介紹所內貼滿了寫有全美各地餐館工作信......
12-24 10:24

這家店賣「姐夫是你嗎?」老闆笑:我們有20公分長!

少台灣的知名美食的照片,看起來可口美味,不過附上的英文翻譯卻讓人看了噴飯。仔細一看,「焢肉飯」被寫成了「控肉飯」,接著英文竟然就被直翻成「control meat rice」!連一旁的「左宗棠雞」也被寫成了左「崇」棠。許多學生看見笑翻,紛紛留言「這個一定是理組開的」、「我快笑死」、「感覺很瘦身欸...控肉神器」、「實驗control很重要啊!」另外有網友表示,焢肉飯的「焢」字,讀音為「ㄏㄨㄥ」,在台語音同「控」,可能因此才打錯字。對此「蘋果日報」報導,東吳大學英文學系副教授曾泰元認為,採取直接音譯,把焢肉飯......
06-22 15:10

「焢肉飯」翻成Control meat rice學生笑翻:理組開的!

起來可口美味,不過附上的英文翻譯卻讓人看了噴飯。仔細一看,「焢肉飯」被寫成了「控肉飯」,接著英文竟然就被直翻成「control meat rice」!連一旁的「左宗棠雞」也被寫成了左「崇」棠。許多學生看見笑翻,紛紛留言「這個一定是理組開的」、「我快笑死」、「感覺很瘦身欸...控肉神器」、「實驗control很重要啊!」另外有網友表示,焢肉飯的「焢」字,讀音為「ㄏㄨㄥ」,在台語音同「控」,可能因此才打錯字。對此「蘋果日報」報導,東吳大學英文學系副教授曾泰元認為,採取直接音譯,把焢肉飯翻成「kong rou fan」......
09-24 21:28