高雄市長韓國瑜,在史丹佛大學的演講,引發關注。在演講中,不斷引用前人名言,像是美國前總統甘迺迪,曾經在競選時說的「不要問你的國家能為你做什麼,要問你能為你的國家做什麼。」被韓國瑜改編成,要問你為這國家把票投給了誰。
▼韓國瑜引用美國前總統甘迺迪名言。(圖/東森新聞)
美國前總統甘迺迪:「不要問你的國家能為你做什麼,要問你能為你的國家做什麼。」
美國前總統甘迺迪,競選期間說出的名言「不要問你的國家,能為你做什麼,要問你能為你的國家做什麼」,被引用到演講內,但韓國瑜並不是原封不動直接用,而是改成了,要問你為這國家,把票投給了誰。
▼德國神學家馬丁尼莫勒的名詩。(圖/東森新聞)
除了把甘迺迪搬出來,就連德國神學家馬丁尼莫勒的名詩,起初他們,也用在演講稿中,韓國瑜提到,如果我不勇敢發聲,誰為我發聲?誰又會為千千萬萬台灣人民,以及我們的下一代發聲?
史丹佛胡佛研究院研究員郭岱君:「韓市長所帶來的這個,新的訴求,就是他就認為說,領導人要把話說清楚、要接地氣,你要真的了解人民想要什麼。」
▼郭岱君表示韓國瑜此番話,是希望領導人真正了解人民真正想要什麼。(圖/東森新聞)
運用名言,讓自己的想法更為具體,講稿更接地氣,也能讓學者們理解,台灣政治現況,內容引發外界關注,韓國瑜在史丹大學的演講,也完美畫下句點。
(封面圖/東森新聞)