「臺灣漫遊錄」奪布克國際獎 台灣文學首例

聽新聞
由台灣作家楊双子(左)創作、譯者金翎(右)翻譯為英文的長篇小說「臺灣漫遊錄」奪下「布克國際獎」,創下台灣文學首例。(圖/翻攝自YT@The Booker Prizes)
由台灣作家楊双子(左)創作、譯者金翎(右)翻譯為英文的長篇小說「臺灣漫遊錄」奪下「布克國際獎」,創下台灣文學首例。(圖/翻攝自YT@The Booker Prizes)

英語文壇盛事、年度國際文學大獎英國「布克國際獎」今天晚間在倫敦公布得主,由台灣作家楊双子創作、譯者金翎翻譯為英文的長篇小說「臺灣漫遊錄」勇奪大獎。

這是首度有台灣文學作品獲頒「布克國際獎」(International Booker Prize),創下台灣文學與「布克國際獎」歷史首例。

在此之前,台灣僅有作家吳明益於2018年以作品「單車失竊記」入圍布克獎初選。

「布克國際獎」獎勵虛構文學創作,參加評選的作品必須是翻譯為英文、並在英國或愛爾蘭出版的長篇小說或短篇選集。獎金由作者與譯者均分,以彰顯翻譯的重要性。

含「臺灣漫遊錄」在內,2026年「布克國際獎」決選名單總計有6部作品;作品原文多達5種,包含中文、保加利亞文、法文、德文、葡萄牙文。

「臺灣漫遊錄」在英國由獨立出版社And Other Stories出版,今年3月正式啟售。

•以上言論由 中央社 授權轉載,不代表東森新聞立場。

文學 布克國際獎 楊双子 金翎 臺灣漫遊錄
上一篇
威力彩飆5.6億!4生肖5月下旬「財神爺來敲門」
下一篇
明雷雨區擴大!專家示警:下週恐進入颱風活躍期
廣告 / 請繼續往下閱讀
東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news