台灣跟日本的文化大不同,在台灣很多人的口頭禪是「蛤?」不過同樣一句話,聽在日本人耳裡,會覺得非常不禮貌,原來在日文當中,「蛤」聽起來有生氣、冒犯的感覺,也讓很多剛到台灣的日本人,聽到的時候都會嚇一大跳!
★最新、最熱門影片你還沒看過?★
【EBC東森新聞有IG了,一起追蹤吧】
▼(圖/東森新聞)
有別於台灣人,日本人在生氣的時候才會說「蛤」,但是在台灣,很多人在困惑的時候就會隨口發出「蛤」的聲音,讓很多日本人聽到的時候,都嚇了一大跳。旅台日本人中山迅先生:「蛤?幹嘛?在日本(說)蛤是很不禮貌的表現。」
在台灣生活9年的中山先生說,來台灣最不習慣的就是當台灣人說「蛤」,他都會覺得像是在被罵,非常無辜。日本人到底有多討厭別人說「蛤」,還曾經有節目票選最會惹怒人的話,就是「蛤」。日本節目:「像被當成笨蛋一樣,(被說)『蛤?』,會覺得生氣。」
▼(圖/東森新聞)
事實上,在日本想要表達驚訝,大多會用比較溫和的「耶、欸」,來當成語助詞,聽起來比較不會冒犯。雖然很多日本人來到台灣,聽到大家的口頭禪都說「蛤」會覺得不習慣,不過也有網友認為,都來到台灣了,也應該入境隨俗,畢竟台灣人口中的「蛤」,在中文當中,並沒有冒犯他人的意思。
(封面圖/東森新聞)