科技日新月異,翻譯機的功能也在不斷進化,人們在國外旅遊時,語言的隔閡也越來越小了。過去的翻譯機從最基本的文字翻譯,到後來的即時雙向口譯,現在日本有個新的翻譯軟體,甚至支援「畫圖翻譯」。
▼(圖/翻攝影片)
這台翻譯機除了基本的文字、語音即時翻譯,還能用畫圖輔助理解,更容易了解彼此的意思,也能讓旅客更容易定位自己的位置。另外這個翻譯機的操作方式非常簡單也非常直覺,只要對機器說出想要翻譯的話,用手指一畫,就能翻譯另一種文字,機器也會即時口譯。另外這種繪圖功能不僅能用在翻譯上。對於聽力有障礙的朋友來說,這個機器就像耳朵一樣,可以讓他們更容易了解別人的意思。影片中的醫生就用這台機器,像病患說明病情,並即時轉換成文字,讓病人了解醫囑。
▼(圖/翻攝影片)
往下看更多新聞!
全球汽車大廠這幾年研發的新車,愈來愈注重「碳綠能科技」,《東森新聞》記者實際前進日本,在當地賽道上試駕最新引擎技術,體驗超過癮的貼背感。
五顏六色的賽道車一字排開超霸氣,但引擎的新技術差別在哪?《東森新聞》記者直接試駕上路來體驗。加足馬力讓車子往前衝,沿途經過賽道緊急轉彎,煞車後再猛踩油門,光聽引擎聲就讓人超過癮。車子開得飛快,一圈又一圈,但省油的效能好不好,是車主是否掏錢買車的最大關鍵。
▼(圖/東森新聞)
這款車扭力輸出全速域可以提升10%,最多能夠達到30%。從原油提煉到車輛排放的二氧化碳,包含運送過程中所產生的二氧化碳,也都要一併計算在內。期許能減碳救地球,這一家汽車大廠以2010年為對照組,希望在2030年,減碳效果能達到百分之50;2050年能達到9成。而在這之前,他們還研發了一種SKYACTIV-X的汽油引擎技術。
從賽道試車,要談節能理念,邏輯上來說似乎形成對比,但這樣的極大反差要凸顯的是燃油效能的改善。但車子研發再新穎,現在全球綠科技當道,保護美好地球環境可不能等。
全新的引擎技術和減碳願景,在未來30年內能不能達標?或許連汽車大廠都不敢打包票,但他們表示,「現在就開始做」才是最重要的。