美國總統川普訪問中國,「川習會」今(14日)正式登場,這也是川普時隔9年再度訪問北京。長年對中國立場強硬、甚至曾遭北京兩度制裁的美國國務卿盧比歐(Marco Rubio)也一同前往北京,中國已悄悄更改他的中文譯名,引發外界關注。
★延伸閱讀★川普帶夢幻團隊訪中 學者示警:台灣安全成恐成交易籌碼
根據《衛報》報導,盧比歐過去擔任美國參議員期間,長期對中國採取強硬態度,不僅頻繁批評北京的人權問題,也大力推動多項對中制裁法案,曾公開聲援香港民主運動,並多次批評中國對維吾爾族穆斯林的政策,由於立場鮮明,北京曾兩度宣布對他實施制裁,包括可能涉及入境限制等措施。盧比歐也曾表示,「我們必須挺身而出,反對中國對穆斯林少數族群的虐待。」這些言論讓他長年被視為中國最不歡迎的美國政治人物之一。
盧比歐於2025年1月正式就任國務卿前夕,中國官方與官媒似乎就開始更改他中文譯名中的部分漢字,原本部分譯名中的漢字被換成不同寫法「魯」,中國可能藉由更換漢字,讓名字在法律與行政上與原本受制裁對象出現區隔,這被外界解讀成一種外交上的語言變通,中方此舉很可能是為了避開既有制裁名單,否則按照過去制裁內容,盧比歐理論上可能無法入境中國。
雖然中國官方未正面承認,但中國駐美大使館發言人劉鵬宇曾表示,相關制裁主要是針對盧比歐過去擔任參議員期間的言論與行為;而中國外交部過去被問及譯名變化時,發言人毛寧則回應「沒有注意到,但會調查此事」,同時強調英文名字更重要。
事實上,西方政治人物名字在中文世界出現不同譯法並不罕見,尤其中文翻譯本身就沒有完全統一標準,例如「Donald Trump」在中文世界就同時存在「川普」與「特朗普」兩種常見譯名,不過,這次事件之所以引發高度討論,是因為它不只是單純翻譯差異,而是牽涉到外交制裁與法律適用問題。
川普此次北京行約停留三天兩夜,14日參加正式歡迎儀式,隨後與中國國家主席習近平舉行雙邊峰會,兩人也將共同參觀知名景點天壇公園並出席國宴;15日則將轉往中南海庭院進行雙邊會談與茶敘。
據《路透社》報導,白宮原本規劃企業高層同行,原本不在名單上的輝達(Nvidia)執行長黃仁勳,傳出在空軍一號於阿拉斯加加油換乘時受邀登機,正式加入隨行的企業家代表團。
目前已知同行企業領袖包括:
蘋果 (Apple): 庫克 (Tim Cook)
特斯拉/SpaceX (Tesla/SpaceX): 馬斯克 (Elon Musk)
輝達 (Nvidia): 黃仁勳 (Jensen Huang)
波音 (Boeing): 奧特伯格 (Kelly Ortberg)
貝萊德 (BlackRock): 芬克 (Larry Fink)
黑石集團 (Blackstone): 蘇世民 (Stephen Schwarzman)
嘉吉 (Cargill): 賽克斯 (Brian Sikes)
花旗銀行 (Citi): 范潔恩 (Jane Fraser)
高盛 (Goldman Sachs): 蘇德巍 (David Solomon)
美光 (Micron): 梅羅特拉 (Sanjay Mehrotra)
高通 (Qualcomm): 安蒙 (Cristiano Amon)
萬事達卡 (Mastercard): 邁巴赫 (Michael Miebach)
Visa: 麥克納尼 (Ryan McInerney)
GE Aerospace: 卡普 (H. Lawrence Culp)
Meta: 麥考密克 (Dina Powell McCormick)
Coherent: 安德森 (Jim Anderson)
Illumina: 泰森 (Jacob Thaysen)