超愛說「不好意思」!《BBC》2關鍵點剖析台人

聽新聞

不少人常將「不好意思」掛在嘴邊,而這樣特殊的語言使用方式是外國人難以理解的,英國媒體《BBC》近日就深入剖析我們的「不好意思」文化,請來學者解開謎團。

 

【東森新聞line】掌握最新選戰訊息

 

▼(示意圖/Pixabay)

 

台灣人常說「不好意思」,但這並不算是真正的道歉,通常得視談話內容與狀況來判定。《BBC》以「無法停止道歉的島嶼」為題來介紹「不好意思」文化,其中談到「不好意思」能用在各式各樣的情況,從引起服務生的注意、內疚地向老闆道歉,到表達愛意時害羞的感覺。

 

紐約布魯克林大學現代語文文學系副教授張嘉如表示,台灣人在口語對話上相當有禮貌,因此總是愛說這個詞,「我們會用在打斷別人說話或請人幫忙時,甚至開始一段對話時也會說。」

 

報導中舉例,當你在台北搭捷運時,能聽見人們穿過人潮時發出嘈雜的「不好意思」大合唱,又或是學生在課堂上討論或發問時,會以「不好意思」開頭或結尾,另外在電子郵件中,更有不少人開頭就說「不好意思」,請求對方幫個微小的忙。

 

▼(示意圖/東森新聞)

 

而「不好意思」不像英文的「excuse me」或德文的「Entschuldigung」等道歉用語那麼簡單,要翻譯「不好意思」不是件容易的事,它是一種感覺,是貫穿台灣文化的思想和行為準則。這種謙虛又害羞的特性也讓台灣成為有禮貌的國度,在國際上以「友善」聞名,2017年的「國際外籍人士指數(InterNations’ Expat Insider Index)」中,台灣就在「友善」類別中排名第3,僅次於葡萄牙和墨西哥。

 

▼(圖/翻攝自InterNations’ Expat Insider Index)

 

台灣師範大學社會語言學退休教授李勤岸分析,這個詞的來源已不可考,但台灣的「不好意思」文化也許是受到日治時期與儒家思想的深遠影響。儒家中群體大於個人的想法深深影響台灣,日文的「sumimasen」文化也是關鍵,造就台灣人現今的口語習慣,而這在其他說華語的國家中是不常見的,像是中國大陸或馬來西亞都沒有這種文化。

 

▼(示意圖/Pixabay)

 

但並非所有台灣人都喜歡這樣的習慣,一名住在高雄的25歲藥劑師表示,其實比起帶給別人麻煩,不停說「不好意思」反而會為自己帶來不便,相當諷刺。

 

(封面,示意圖/Pixabay)

 

BBC 不好意思 口頭禪 道歉 台灣
廣告 / 請繼續往下閱讀
東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news
東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news

東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news

【12強東京巨蛋爭金】11/22(五) 中華VS美國  精彩賽事請看東森新聞

【12強東京巨蛋爭金】11/22(五) 中華VS美國 精彩賽事請看東森新聞