球星「魔獸」霍華德參加台灣職籃後,最近擔任灌籃大賽的評審,想不到,魔獸霍華德的現場翻譯人員,原來其實並沒有正確翻譯魔獸真正的說法,被Youtuber抓包,慘遭痛批。
▼霍華德在台擔任灌籃大賽的評審。(圖/PLG提供)
主持人:「身為評審,您用什麼看法,對於這次比賽,有沒有什麼建議,要給我們四位選手。」
魔獸霍華德當職籃灌籃比賽評審,主持人問他有什麼建議,魔獸這麼說。
職籃球星「魔獸」霍華德:「我相當看好馬龍,贏得冠軍,這周末是他的生日,他會大顯身手。」
▼霍華德發表建議。(圖/PLG提供)
魔獸明明說看好馬龍,拿下灌籃大賽冠軍,不過翻譯卻這麼說。
翻譯人員:「他覺得他能參加這次灌籃大賽,他很開心,他也很期待,看到這些參賽者的表現。」
▼霍華德的翻譯亂翻被抓包。(圖/PLG提供)
翻譯的內容竟然和魔獸講的,完全牛頭不對馬講,畫面播出後被Youtuber抓包,開直播批評完全胡說八道,因此慘遭網友炎上,不過有網友認為,應是價碼問題,「香蕉只能請到猴子」。
而剛拿下明星賽MVP的霍華德,日前受訪被問到,將在台灣打球多久,他說現階段真的還沒有離開台灣的打算,不過有國外媒體指出,委內瑞拉職籃球隊,有意簽下魔獸,對此雲豹球團說沒相關回應,不過球評認為機率很低,畢竟魔獸還有合約。
(封面圖/PLG提供)