快時尚「諧音梗」掀話題! 韓文湊出台語「虛累累」

聽新聞
網路上流傳的影片顯示,許多韓文單字光靠「台語腔」就能秒記。(圖/東森新聞)
網路上流傳的影片顯示,許多韓文單字光靠「台語腔」就能秒記。(圖/東森新聞)

會講台語的人學韓文真的比較快嗎?網路上流傳的影片顯示,許多韓文單字光靠「台語腔」就能很快記住,甚至有些發音完全跟韓文一致。原來,韓語中約有七成的詞彙是借用「古漢語」,而台語正好保留了較多古漢語的發音特色,這使得兩者在聽覺上產生了極高的相似度,也讓不少台灣人在接觸韓文時倍感親切。

近期網拍平台上更出現了一種有趣的現象,有賣家推出「英韓文組合」的大學T,雖然英文標語淺顯易懂,但上面的韓文卻讓韓國母語人士看得一頭霧水。受訪的韓國遊客表示,這些韓文句子從字面上看完全沒有邏輯,甚至語意錯誤,但若實際唸出聲音,才發現這根本不是標準韓語,而是台灣人特有的「諧音梗」。

進一步解析這些衣服上的韓文密碼,包括「洗勒哈囉」、「甘安餒」、「虛累累」、「毋通」、「哩洗勒考」以及「歹年冬搞蕭郎」等六大金句。設計者巧妙利用韓文的拼音特性來標註台語發音,這種「借字」的創意,讓看得懂韓文的台灣人會心一笑,卻也讓韓國人陷入了「讀得出來卻聽不懂意思」的有趣困境。

專家解釋,在世宗大王創立韓文字之前,朝鮮半島長期使用漢字,因此韓語保留了大量漢語發音的痕跡,就像是一種方言的變體。這種語言隔著文化產生的巧妙連結,讓看似陌生的韓文藏著台語的靈魂;即使看不懂文字結構,台灣人也能透過「聽音辨位」理解其中的幽默,成就了獨特的跨文化迷因趣味。

韓文 台語 單字 發音 諧音梗
上一篇
福袋戰! 711、全家抽「百萬車」、萊爾富抽「輝達股票」
下一篇
中共軍演 民航局:部分過境航班取消飛越
廣告 / 請繼續往下閱讀
東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news