再過不到一個月就是農曆新年,今年總統府也依照往年慣例年,印製過年春聯和紅包,同時還引用作家賴和的詩作「自自冉冉、歡喜新春」。不過卻連遭台灣文學館長廖振富「糾錯三問」,以及作家張大春臉書「寫詩諷刺」。
總統府公布農曆新年春聯,強調強調「自自冉冉」是代表「冉冉上升,代表國家向上提升」的意思,不過廖振富表示,「自自冉冉、歡喜新春」八個字並不對稱,不能當作春聯,只能是吉祥話之外,且「自自冉冉」應該是「自自由由」的筆誤,應該要改成「自自由由」才符合平仄。廖振富同時列出一般「冉冉」常用的四種解釋,但是當中並沒有一個是「升起」的意思,打臉總統府。
▼台灣文學館長廖振富指出「自自冉冉」應該是「自自由由」的筆誤
對此總統府發言人黃重諺表示,「自自冉冉」是採用賴和基金會正式出版品的文字,尊重研究者的不同意見。
另外,張大春今天(31)也在臉書PO文,諷刺總統府:「人家自自由由,你自自冉冉,還發明了個荒腔走板的說頭,總統府你也真是太自由了。」張大春更提起先前《桃園機場賦》那樣不倫不類的東西、到今天還掛在國門之上,就是因為主政者的「四不一沒有」:不識字,不解意,不通文,不學事,沒有教養。最後還附上一首詩贊曰:昔年笑看音容苑,今歲驚羞自冉身。總統府中唯白目,為誰歡喜為誰春?
▼作家張大春PO文,第一句就説「爸媽沒教你識字嗎」
東華大學教授、作家須文蔚更在臉書直接PO出賴和手稿影本,重重打臉總統府,直言這是一個「錯、錯、錯,連三錯」的事件:
第一錯:書籍出版時打錯字了。
第二錯:編選今年春聯時,沒查證,書法家寫了,還印出。
第三錯:經台灣文學館館長提醒,總統府發言人與幕僚沒找台灣文學專家查證,又辯稱無誤,直接發言。
▼作家賴和詩作手稿,明顯就是「自自由由」/(圖)取自須文蔚臉書