台灣有許多熱門觀光景點,不僅吸引外縣市遊客前往遊玩,甚至會有來自不同國家的旅客慕名前往,像是台南安平樹屋就是一個熱門的觀光景點,然而日前有民眾反應,安平樹屋的指示路標英文翻譯,將樹屋(tree house)誤寫成了樹鼠(tree mouse),引起網友熱議。
▼台南安平樹屋是台南熱門的觀光景點。(圖/翻攝自台南旅遊網)
台南安平樹屋是著名觀光景點,大約建於十九世紀末及日治初期,曾是「大日本鹽業株式會社」出張所倉庫,而在經百餘年歲月滄桑後,倉庫牆面滿佈榕樹盤據的氣根,高聳的榕樹茂密的樹冠彷彿成為倉庫的屋頂,也讓安平樹屋擁有難得一見的外觀及神秘氣息,形成特有的屋樹共生奇景,類似吳哥窟大樹盤纏著「塔普倫寺」,吸引許多遊客前來觀賞遊玩。
▼有民眾發現台南安平樹屋拼音出錯。(圖/翻攝自台南旅遊網)
然而卻有民眾發現,安平樹屋的指示路標英文翻譯,將樹屋(tree house)誤寫成了樹鼠(tree mouse),台南市議員李啟維在接獲反應後,於自己的臉書粉專表示,陳水扁擔任總統時,通過安平港歷史風貌園區觀光客倍增計畫,許添財市長利用自然環境整理成樹屋,現在成為觀光打卡熱門景點,民眾說路標有誤沒有發現實在值得檢討。
▼李啟維議員怒批相關單位應該檢討。(圖/翻攝自李啟維臉書)
李啟維認為政府口口聲聲要國際化,然而安平樹屋每天出入的觀光客那麼多,還有那麼多工作人員竟然沒有發現,如果每個人都有基本羅馬拼音音能力,可能就不會發生這樣錯誤,「一開始可能是做路標工人把h看成m,差一字就天壤之別」,他也舉例說明,自己有一次在路邊看到一家「興」什麼公司看板,明明應拼成Sin才對,卻拼反了拼成Nis,「可見我們學習母語或任何語言,羅馬拼音才能和世界接軌國際化」。
(封面圖/翻攝自李啟維臉書)