總統又寫錯了!繼上個月泰國國王拉瑪九世蒲美蓬病逝,總統蔡英文致意時,把泰國的英文「Thailand」拼錯為「Tailand」,昨天(9日)美國總統大選,共和黨川普成功入主白宮,蔡英文也在川普確定當選的第一時間,寫下祝賀函,不過文中署名「Tsai Ing-wen」中間少了逗點,引起網友酸小英又撂「菜英文」了!
根據《聯合新聞》報導,昨天(9日)川普當選美國總統,總統蔡英文親筆寫下祝賀函,並請請外交部轉交,不過總統府將祝賀函公布後,卻發現蔡總統在函中的最後署名「Tsai Ing-wen」,中間竟然忘記逗點。這樣一來,恐怕會讓人誤會是「姓英文,名蔡」,被網友嘲諷「留學英國是混假的」。
對此,民進黨立委黃偉哲表示,這並不是很嚴重的問題,英文的體例把姓氏寫在前面,中間要有個逗點,只是東、西方人書寫習慣的差異,不能就此斷定蔡英文的英文不好。黃偉哲還提到,有許多人有時候書寫時,逗點也會不見,基本上只是外交的書信禮儀,影響不大。
而國民黨立委江啟臣也表示,不覺得總統的英文程度有像網友形容得這麼差,不過他也說這畢竟是對外公布的信函,按照比較正式的英文撰寫會比較好,提醒總統真的要小心點。
不過其實蔡英文已經不是第一次在英文書寫上出錯了,上個月(10月)泰國國王拉瑪九世蒲美蓬病逝,總統蔡英文前往泰國駐台北代表處致意,並在留言簿上用英文寫道「向泰國失去一位偉大領袖,致上最深哀悼之意。」不過卻被媒體發現,蔡英文把泰國的英文Thailand拼錯為Tailand,少了一個h。外交部長李大維表示,這種筆誤他自己也會發生,絕對不是故意。不過總統在這麼重要的外交信函中發生疏失,實在該多加注意。