▲(圖/爆料公社)
有鑑於台灣孩子講台語的比例越來越低,教育部從國小開始推行以「羅馬拼音」學台語。但近日就有網友上網求救,只見白紙上畫著一隻大大的螃蟹,下面密密麻麻的羅馬拼音,讓網友直問「是要逼死誰?」
看著這好像天書的台語作業,不僅原PO上網求救「朋友小孩的學校作業,說要把這篇羅馬拼音翻成台語,是要逼死誰?有網友大大能翻的出來嗎…」,就連「爆料公社」的網友都跟著搖頭「我完全看不懂…」、「這才是正港的火星文」、「現在功課都是出給家長做的,小朋友都沒學習到卻考倒家長」、「找到比女人心更難懂的東西了」。
▼(圖/爆料公社)
有網友憑著蛛絲馬跡,望穿題目也只能免強看出「U chit-jit,thi-khi chin-ho.」是代表「有一日天氣真好」,「chim-a」是「螃蟹」,其他字就有看沒有懂,讓許多網友直呼「羅馬拼音翻成國語都難了~還要翻成台語!…小孩好累」,並認為「如果你會說台語,絕對不是課本上教的不是嗎?」、「樣就不要學什麼注音,直接學羅馬拼音不是比較快嗎」,有網友也跟著分享曾看過一個小一或小二小女生的作業,內容要求「一堆句子各用什麼筆法寫成」,網友表示,這些筆法完全沒聽過,「以前我們也頂多教什麼叫倒裝句、疑問句」認為這些教法「讓這些孩子從此對中文喪失興趣?」真的是亂搞。
但也有網友逗趣回應「我剛用google翻譯了一下,Google罵我神經病」,還有網友阿Q回答「相信我,不論答案是啥? 明天一樣有陽光」,更有超神的網友完整翻譯出全篇。
標題:兩隻螃蟹
有一天天氣真好,兩隻蟳仔(螃蟹)出門要去(沙埔)海邊七逃(遊玩)。孩子!媽媽說,你這樣走路無(不)好看,走路就要直直走,不倘(能)走攤橫(橫)的。阿娘,拜託你先走給我看,順便教我。螃蟹仔說你若做得到,我就跟著你做,做好模樣是尚(最)好的教育。
▼有網友完整翻出作業(圖/爆料公社)