近日,有眼尖的網友發現麥當勞菜單上的「麥香鷄」使用了「鷄」這個字,而非大家熟悉的「雞」。
該網友隨即向麥當勞官方詢問原因,並查字典發現,「鷄」是「雞」的異體字。「鳥部」代表長尾的禽類,而「隹部」則代表短尾的禽類,兩者在古代漢字中有細微的差異。
不死心的網友有著非常強大的求知精神,直接私訊麥當勞官方Instagram賬號,並秉持「不懂就問脆」的精神,在Threads上開啟討論串,瞬間引起網友的熱烈討論。
許多網友表示以前從未注意到這個差異,並紛紛分享相關知識,讓原本平凡的「麥香鷄」瞬間成為網路熱話題。
針對網友的詢問,麥當勞官方小編在貼文下幽默回應:「天鷄不可洩漏」,並未正面解釋原因。此回覆不僅未解開謎團,反而讓網友們更加好奇。
據悉,麥當勞曾表示,菜單上使用「鷄」這個字的原因已不可考,表示自1984年進入台灣市場以來,就一直沿用此命名方式,成為台灣麥當勞的一個特殊標誌。