台灣手搖飲文化盛行,密集的程度堪比便利商店,也發展出各式各樣的特色,每種飲料也有各式各樣不同的名字。近日有網友發文,抱怨他因為飲料的名字太難理解,甚至要看英文才能知道在賣什麼,讓他很無奈,文章曝光後引發不少人共鳴。
原Po在Dcard上以「大家喜歡或討厭的飲料名」為題發文,表示「最近公司附近開了一間飲料店,結果站在櫃台半天沒有看到綠茶,社恐如我終於鼓起勇氣詢問店員,才知道原來叫『香片姍姍』」讓他無奈的說「後來發現原來英文就有了,是我的中文詞彙太薄弱了嗎?」並抱怨「取看不懂的品名,真的會看起來比較高級嗎?」
原Po舉例,感覺飲料店取名有兩種路線,像是得正、50嵐就是「品名簡單,可以直接看出是什麼,或者有什麼」;以及「品名特別,有創意或文藝看不出內容物,可能需要詢問店員,或看說明附註才會知道是什麼。」例如可不可、金色魔法紅茶、茶聚...等店家。
文章曝光後吸引不少人討論,表示「我都會用僅有的英文單字去猜該飲品到底是什麼」、「我覺得是可以花俏,但至少要寫到品名吧,不然對店員或客人都很困擾欸」、「非常討厭『文青』感的命名,直接一點不好嗎?」、「簡單就好!去買來喝是喜歡它的茶飲,不是因為名字特別才去買」,但有人解釋「其實香片就是綠茶的一種噢,所以店家也不是取什麼創意名稱」。
(封面示意圖/翻攝自pexels)