國內疫情嚴峻,疫苗不足更是台灣現在正面臨的一大問題,其中最屬外界關注的就為與德國BNT疫苗談判始終未果,先前指揮官陳時中曾在記者會中透露,由於BNT在今年1月8日突然要求調整新聞稿中的「我國」兩字,希望改為「台灣」,導致最後破局,不過現在卻有已經接種疫苗的網友發現,在疫苗簡介單上BNT疫苗那欄仍印有「我國」2字,與指揮中心的說法有明顯的差異。
陳時中當時被問到關於BNT疫苗相關問題時,首度還原整個採購過程的真相,他解釋,雙方其實從去年8月就開始談,直到11月11日展開視訊會談。但由於當時台灣還沒有緊急授權,因此透過專家的意見後總算在年底(12月31日)談妥最終版合約,並於今年1月6日呈報行政院核定購買。
未料,1月8日下午原以為可以向國人報告合約已完成的好消息,BNT卻在當天晚上強烈建議要調整新聞稿裡所使用的「我國」兩個字,只好把兩個字修改為「台灣」。但從那時起,他們就表示持續要討論新聞稿,重新評估全球疫苗供應量,調整時程延後數周,接著就沒下文了。
▼陳時中還原與BNT疫苗談判破局過程。(示意圖/pixabay)
只是陳時中這樣的說法,現在卻被網友質疑,實際到疾管署網站發現,介紹BNT疫苗的頁面中已經變為「本疫苗目前已通過WHO、歐盟、美國等先進國家緊急授權使用。」並沒有台灣,而依國際最新資訊滾動式調整的時間是停在2021年2月26日,但該頁面的過往更新時間,在4月27日以前,關於BNT疫苗的簡介還是寫著「本疫苗目前已通過WHO、歐盟、美國等先進國家及我國緊急授權使用」,時間上有很大的出入。
▼滾動式調整的時間停在2021年2月26日。(圖/翻攝自疾管署網站)
不僅如此,有網友在PTT的Gossiping版上PO出自己日前接踵AZ疫苗時拿到的「COVID-19疫苗接種須知暨意願書」,很明顯可以看到在AZ及BNT疫苗的欄位中都還清楚寫著本疫苗目前已通過WHO、歐盟、美國等先進國家及我國緊急授權使用」,且這是疾管署今年3月核定的一版意願書。
▼疾管署今年3月核定的一版意願書中,BNT疫苗的欄位仍有「我國」兩字。(圖/翻攝自PTT)
因此整個過程可以提出3點質疑,第一、當初陳時中說到,BNT僅要求更改新聞稿中「我國」字樣,但疾管署卻在4/27把官網上「我國」兩字也拿掉;第二、指揮中心當初表示藥廠需要取得藥證才能進入台灣,但據疾管署的資料顯示,早就寫可讓我國緊急授權使用;第三、在疾管署網站BNT疫苗的介紹中,是在4/27以後才做更動,但官網顯示的最後更動時間卻停在2/26,這些都有待指揮中心進一步說明。
(封面圖/東森新聞)