2001年改編日本漫畫的經典偶像劇《流星花園》曾紅遍全亞洲,同時也捧紅了劇中四位男主角F4:言承旭、周渝民、吳建豪和朱孝天,其影響力不容小覷;隨後日本、韓國也推出全新版本,而今年大陸同樣也找來新秀演員重新詮釋,不過有許多網友仍表示「還是台版的最對味!」當中無論片頭曲、片尾曲或插曲也都成為經典,每每聽到總讓許多人相當感動。
★最新最熱門影片你還沒看過?★
【EBC東森新聞有IG了,一起追蹤吧】
▼(圖/翻攝自《流星花園》)
▼(圖/翻攝自《流星花園》)
▼(圖/翻攝自《流星花園》)
而繼上次推出與好友以4國語言合唱片頭曲〈情非得已〉後,歌手許佳麟再次和2位好友一同合唱男女美聲版片尾曲〈你要的愛〉,喚起許多網友的回憶:「中間的女生一開口,讓我一秒就迷上你了。」、「一開口全身就起雞皮疙瘩啊!聲音渾厚 超適合這首歌的啦」、「最近一直在看新版的《流星花園》也有一直聽這首歌,合唱超好聽的啦」、「懷孕了我的耳朵!也太好聽了吧!」
▼(圖/翻攝自FB Danny Koo 許佳麟)
▼(圖/翻攝自FB Danny Koo 許佳麟)
往下看更多新聞
偶像劇《流星花園》的浪漫情節,深深烙印在大家的心中,除了紅遍台灣大街小巷,也在韓國、日本等地區發燒,當中由庾澄慶演唱的主題曲《情非得已》,更是經典不敗的情歌。
★最新最熱門影片你還沒看過?★
【EBC東森新聞有IG了,一起追蹤吧】
日前馬來西亞歌手許佳麟,找來曾翻唱過許多歌曲的白光組合、周玥與華裔美國歌手Jason Chen,一起用英文、中文、馬來文、韓文這4種語言呈現《情非得已》,讓粉絲們滿滿回憶湧上心頭。
▼4國語言版《流星花園》主題曲(攝自/Danny Koo 許佳麟)
沒想到4種語言唱出來都有不同風味,而搭在一起又相當的和諧,影片一出大獲好評。許多網友直呼,「太好聽了」、「真的是童年的回憶」、「我全身起雞皮疙瘩」、「跪求韓文完整版」、「單曲循環一千萬遍」。