醉!紐西蘭歌手神改編《空空如也》跨越語言傳遞滿滿的溫暖

一位來自紐西蘭的歌手羅藝恆Laurence Larson中文口語能力令人驚訝,他多才多藝、說唱俱佳,並深愛中華傳統文化,他時常在網路上翻唱許多歌曲,近日在社群平台上PO出中英版本《空空如也 Empty》受到熱烈討論。

▼(圖/翻攝 YT Laurence Larson)


現年24歲的男歌手羅藝恆 Laurence Larson從小就接觸吉他,對中華文化和音樂有興趣的他,大學時則就讀了中文系和流行音樂系。這次翻唱任然的《空空如也》,不僅中文唱的流利,也唱出了和原作不一樣的感覺。Laurence改編成英文翻唱了一遍,接著利用同樣旋律,再唱回中文原詞,語言交替唱出滿滿的溫暖,引起網友好評,表示中英文都很好聽。

▼(圖/翻攝 YT Laurence Larson)


歌曲上線後,全新的風格引發網友熱烈回響,許多網友留言大讚紛紛表示「真的太好聽了耳朵都融化啦」「中西合璧全新演繹太棒了」「英文版的感覺好妙翻譯部分令人耳目一新」。

往下觀看更多新聞!費玉清.外國歌手合唱經典歌曲 中西合璧《青花瓷》擁全新生命

大陸歌唱綜藝節目《嗨!唱起來》最新一集中邀請到樂壇長青樹費玉清擔任大來賓,一向敢於挑戰新鮮事物的小哥,有著超越年齡的年輕心態,用經典與改編碰撞出各種火花帶給大家驚喜。「老歌新唱」為此期的主題,首次迎來紐西蘭素人歌手羅藝恆,與費玉清合唱經典歌曲《青花瓷》,一開口超標準的中文發音與清澈歌聲引發現場觀眾沸騰!

▼費玉清與羅藝恆合唱(圖/翻攝《嗨!唱起來》)
 


羅藝恆為紐西蘭歌手,一口流利的中文,非常熱愛中國文化。能說且能唱的羅藝恆,與費玉清合唱經典歌曲《青花瓷》,羅藝恆更把一部分的歌詞改成英文,例如:「天青色等煙雨而我在等你」翻譯成<the sky is crying blue as I wait for you>,賦予這首中國曲風的歌曲,擁有了中西合璧的全新生命。兩人唱得十分細膩與深情,現場的觀眾都聽得如癡如醉,都跟著一起大合唱。

▼費玉清與羅藝恆合唱(圖/翻攝《嗨!唱起來》)
 


歌曲唱完後費玉清還大讚羅藝恆「除了唱得好,中間的一段英文詮釋的很好聽,可以感覺出來對中國文化很有興趣」節目播出後,許多網友紛紛大讚「實在太好聽了」「英文版的感覺好妙」「中西合璧太棒了」引發網友熱烈的討論!

紐西蘭 歌手 羅藝恆 文化 改編
廣告 / 請繼續往下閱讀
東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news
東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news

東森新聞 51 頻道 24 小時線上直播|Taiwan EBC 24h live news

【12強東京巨蛋爭金】11/22(五) 中華VS美國  精彩賽事請看東森新聞

【12強東京巨蛋爭金】11/22(五) 中華VS美國 精彩賽事請看東森新聞